Because so many of you have asked me about the Algerian anthem, I have created this little lesson around it.


Practice translation here:


Read, Listen, pause, re-read!

Excellent reading practice, especially to review or drill sun and moon letters, as well as WASLA, in the pronunciation of the definite article and the following consonant.



10 Things You Need to Know about the IMMEDIATE FAMILY in Arabic

In spoken Arabic, the word for “extended family”, عائلة, is often used to refer to the immediate family. People will often say: كيف العائلة؟ (in their own dialect, of course), meaning: كيف الأسرة؟.



Arabic nouns and adjectives take one of the following three declensions: marfuu3 (nominative)

manSuub (accusative)

majruur (genitive/prepositional).

NOMINATIVE = مرفوع ــــُـــــ

١- قرأ المدرسُ / مدرسٌ

٢- قرأ المدرسان/ مدرسانِ

٣- قرأ المدرسون/ مدرسونَ



The mark of subjunctive is known to be “fat7a”, a, in which case it is usually not visible in regular texts such as newspapers and books, and not pronounced in less formal contexts.

Students often wonder why they have to learn declensions, if they are not written or pronounced.

Well, here is a situation (among many) where they have to be written…. and pronounced!

The mark of the subjunctive is not always “fat7a”, a!

When it is not a, it’s a long suffix, which has to be written. Note that, in this case, the regular present already has a long suffix that changes in the subjunctive!

See it here, with different pronouns:


َأريدُ أن أسافر

أتمنى أن أسافرَ

أحبُّ أن أسافرَ


تريدين أن تسافري

تتمنين أن تسافري

تحبين أن تسافري


تريدون أن تسافروا

تتمنون أن تسافروا

تحبون أن تسافروا